Google

SHERLOCK(シャーロック)

ゲーム・オブ・スローンズ

glee / グリー ♪

ビッグバン★セオリー

  • シーズン3
  • シーズン2
  • シーズン1
無料ブログはココログ

サイト内記事検索

マイリンク

« 「進撃の巨人」って英語で何と言う?! | トップページ | HOMELAND/ホームランド(1)「英雄の帰還」 »

2013年10月10日 (木)

glee/グリー 3 (12) 「魅惑のスペイン語講師」

本日はまた、大好きな海外TVシリーズ

glee / グリー

glee/グリー  シーズン3 DVDコレクターズBOX

  *現在放映中のNHKの公式サイトはこちら↓

   http://www9.nhk.or.jp/kaigai/glee3/

を見ていきたいと思います。

本日は、前回の続きで、

シーズン3 第12話

「魅惑のスペイン語講師」

より。

今週はシュー先生が受難の回でした

スペイン語の授業で、以前は盛り上がった「ラ・クカラチャ」を歌っても、

生徒たちはシラけきっている・・・

それを見たシュー先生、

How could I become so out of touch?

  どうしてこんなにズレてしまったんだろう?

out of touch は「ズレている」「離れている」「疎い」

というような意味で、要するにここでは、

自分が生徒たちの関心を引く事ができなくなってしまったことを、

我ながらショックに思っているんですね。

そんなシュー先生に追い打ちをかけるように、

生徒の側からも、教え方に問題あり、と苦情が寄せられてしまいます。

そんなシュー先生に校長先生は、

tenured teacher (終身在職権のある教師)のイスが一つ空いたから、

そのポストが欲しければ、スペイン語をもう一度勉強するように、

と告げます。

へ〜アメリカの学校って、tenured teacher (終身在職権のある教師)

っていう制度があるんですね。誰もがずっと働ける訳ではない

ポストの数に限りがある・・・さすが終身雇用制度の無い国

シュー先生はこうしてやむなくスペイン語を、

マッキンリー高校の夜間部で勉強するハメに

そこでスペイン語の教師として登場したのが・・・

あれ?!この顔見たことがあるぞ・・・

そうだ、ラテンの大スター、リッキー・マーティンだ

↑リッキー・マーティンの Livin' La Vida Loca

こういうセレブがゲスト出演しちゃうところが、

「グリー」の人気を証明していますね

こうしてシュー先生は、リッキー・マーティン演じる

デイヴィッド・マルティネス先生からスペイン語を教わることになります。

でも、シュー先生は実はスペイン語があまり上手くないことが判明

マルティネス先生がスペイン語でぺらぺら話しだすと、

Could you maybe say that a little slower?

  もう少しゆっくり話してくれませんか?

とお願いする始末 

シュー先生のスペイン語学習の道は厳しい

しかし、グリー部でスペイン語の歌を歌わせて、

スペイン語の成績も伸ばして、その手柄で終身在職権を得よう!

と思いつき、がぜんやる気に 

↑マルティネス先生の Sexy and I know it   画像が良いのがなくて残念

↑オリジナルの LMFAOの Sexy and I know it おバカなPVが笑えます

その一方で、スー先生は・・・なんと

I have decided to have a child.

    子供を持つ事に決めたんだ。

って、子供生める年齢に見えませんが・・・(失礼

そして、第10話で強烈な登場を果たした

ロズ・ワシントン先生再登場

スー先生との夢の対決を果たしました

チア部に新しく振り付けをするワシントン先生に、

ライバル意識丸出しのスー先生。

自分が産休(maternity leave)の間に、

仕事を奪う気なんじゃないか、と威嚇すると・・・

ワシントン先生はすかさず反撃

Maternity leave?       産休?

Are you pulling my leg?   私をからかってるの?

pull someone's leg で「〜をからかう」という意味です。

どう見てもお年の(失礼!)スー先生が産休なんて、

からかってるとしか思えない、って言っているんですね。

それでも大真面目に「子供を産む」というスー先生に、

With whose vagina?     だれのアソコでよ?!

って・・・お、お下品〜 一応先生なのに〜

ちなみにこのセリフ、後でサンタナも全く同じ事をスー先生に言っています。

お下品

そして、フィンがレイチェルにプロポーズしたことを知ったカートは、

フィンが自分の将来に自暴自棄になっていると怒り、

大学に行くなど、自分の将来を真剣に考えるように勧めます。

You are a star, Finn, just as bright as Rachel.

     君はスターなんだよ、フィン、レイチェルと同じくらい輝いてる。

You just don't believe in yourself.

     自分を信じていないだけだよ。

I don't want you to turn yourself into nothing but a guy who holds her purse on the red carpet.

 レッドカーペットの上でレイチェルのバッグを持ってあげるだけの男になってほしくない。

The one thing that Glee club and theater programs don't have is the hot straight football player who can sing and sort of dance.

    グリー部でも演劇コースでも、歌って踊りみたいなの踊れるセクシーなアメフト選手はいないよ。

You're unique, Finn.  君はユニークなんだよ、フィン。

Your time isn't up, Finn.  It's just beginning.

   君は終わっちゃいない、これから始まるんだよ。

・・・って、このカートのセリフ、素晴らしすぎる

自分も、高校生で将来に迷っている時、「グリー」を見たかったな・・・

今更遅いけど・・・

こんなに優しいカートの言葉を聞いて、フィンはやっと目が覚めたようです

そしてシュー先生も、スペイン語教師としての自分を見つめ直すことに・・・

↑サンタナとマルティネス先生の La Isla Bonita  とってもセクシー!!

それにしてもシュー先生は、サンタナみたいなネイティブ・スピーカーも

教えなくてはいけないから、とっても大変ですね

にほんブログ村 英語ブログ 洋書・洋楽・映画の英語へ
にほんブログ村

人気ブログランキングへ

« 「進撃の巨人」って英語で何と言う?! | トップページ | HOMELAND/ホームランド(1)「英雄の帰還」 »

海外TVドラマ:glee / グリー」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: glee/グリー 3 (12) 「魅惑のスペイン語講師」:

« 「進撃の巨人」って英語で何と言う?! | トップページ | HOMELAND/ホームランド(1)「英雄の帰還」 »

BGM

  • ADELE / 25

最近のトラックバック

2018年10月
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      

東日本大震災支援

東日本大震災チャリティ

「あまちゃん」みんな見てけろ♪