Google

SHERLOCK(シャーロック)

ゲーム・オブ・スローンズ

glee / グリー ♪

ビッグバン★セオリー

  • シーズン3
  • シーズン2
  • シーズン1
無料ブログはココログ

サイト内記事検索

マイリンク

« 「謝らなくちゃ」(I owe you an apology)-”Bones” (『ボーンズ』) シーズン1第2話 (5) | トップページ | 「安心する」(feel secure)-『ボーンズ』(”Bones”) シーズン1第2話 (7) »

2010年10月25日 (月)

「見込みがある」(have a shot)-『ボーンズ』(”Bones”) シーズン1第2話 (6)

引き続き、人気テレビシリーズ『ボーンズ』
シーズン1第2話「自爆テロリストの真実」
(原題”The man in the S.U.V.”「SUV車に乗った男」)

より

さて、
マズルクの遺骨の鑑定の結果、
骨に異常があったことを突き止めたブレナン博士
これが遺伝的な病気のためか、
毒物か、さらに詳しく調べていきます。

そのために、マズルクの弟にも面会。
彼もマズルク同様の遺伝的疾患があるようですが、
病気のことについては触れられたくない様子。
かわりに、マズルクの奥さんの愛人が
誰であったかの情報を提供します。

そうやって、ブレナン博士とブース
事件の解決のため、協力して仕事を進めていくのですが・・・

ブレナン博士の親友・アンジェラは、
2人は仕事仲間以上の感情があると信じて疑わない。

ブースの彼女の存在が分かったけど、
果たして一体どうなのか。

気になって仕方がないアンジェラは、
仕事中のザックとジャックのところへやってきて、
2人の恋愛についておしゃべりを始めます。

ブースと彼女は週に何日かは
一緒に過ごしているみたい。
だけど、
彼女は自分の家がある、とブースがはっきり言ったのよね、
と言うアンジェラ。

“Bottom line, I still think Brennan has a shot with Booth.”
「結論として、私はまだブレナンは
ブースとうまくいく見込みがあると思うのよね。」

“a shot”
は「発砲」ですが、
「見込み」「チャンス」「勝ち目」
という意味もあります。
“have a shot”

「見込みがある」「チャンスがある」
という表現になります。

ふ~む、つまり、アンジェラとしては、
ブースがまだ彼女と一緒に住むまでは深入りしていないから、
ブレナン博士が入り込む余地はまだある、
と思っているということですね。

こんなことをしゃべっていても、
ザックたちには全く相手にされていないのですが、
アンジェラは気にしない。

しかもこれから、ブースの彼女を
偵察に行ってくる、と言い残して出かけていってしまいます。

アンジェラって、仕事ヒマなの?

にほんブログ村 英語ブログ 洋書・洋楽・映画の英語へ
にほんブログ村

にほんブログ村 テレビブログ 海外ドラマへ
にほんブログ村

人気ブログランキングへ

« 「謝らなくちゃ」(I owe you an apology)-”Bones” (『ボーンズ』) シーズン1第2話 (5) | トップページ | 「安心する」(feel secure)-『ボーンズ』(”Bones”) シーズン1第2話 (7) »

海外TVドラマ:BONES -骨は語る-」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

« 「謝らなくちゃ」(I owe you an apology)-”Bones” (『ボーンズ』) シーズン1第2話 (5) | トップページ | 「安心する」(feel secure)-『ボーンズ』(”Bones”) シーズン1第2話 (7) »

BGM

  • ADELE / 25

最近のトラックバック

2018年10月
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      

東日本大震災支援

東日本大震災チャリティ

「あまちゃん」みんな見てけろ♪