Google

SHERLOCK(シャーロック)

ゲーム・オブ・スローンズ

glee / グリー ♪

ビッグバン★セオリー

  • シーズン3
  • シーズン2
  • シーズン1
無料ブログはココログ

サイト内記事検索

マイリンク

« 恋するアンカーウーマン 第2話 - (3) 「参加を表明する」(take one’s hat in the ring) | トップページ | 『アリス・イン・ワンダーランド』(1) go round the bend »

2010年9月 2日 (木)

恋するアンカーウーマン 第2話 - (4) 「すっきりする」(liberating)

引き続き

恋するアンカーウーマン

Pepper Dennis


第2話「隠しカメラ潜入取材大作戦」より

美人で有能なテレビレポーター、

ペッパー・デニス

ところが実のところ、恋愛ベタで
なかなかうまく自分の気持ちを表せません。

第2話でも、チャーリーとうまく行きそうで、
でも、うまく行かなくて、もどかしいばかり。

だんな様のところから飛び出して、
ペッパーのところに居候している
妹のキャシーも、不器用という意味では似た者同士。

キャシーは姉が止めるのも聞かず、
復縁を迫る夫に、つい、同情してしまい、
ヨリを戻してもいいかも・・・
なんて迷ってしまうのですが・・・
結局復縁をあきらめてペッパーのもとに
戻ることになってしまいます。

深く傷ついて帰ってきたキャシーですが、
この時、これまでの自分と手を切るつもりで、
ある行動に。

これまで大事にしていた陶器の人形のコレクションを、
一つ一つ、ベランダから投げ落として
壊してしまいます。

これをしながら、キャシーはどんどん、
晴れやかな表情に。
たしかに、陶器が粉々に砕けていく様子は、
見ていて爽快!

キャシーもすっきりしたらしく、
横で見ている姉のペッパーに、
1つ人形を落としてみないか、と
勧めます。

“It’s liberating.”
「すっきりするよ。」

“liberate”

「自由にする」「解放する」
という意味で、
「開放感がある」
つまり「すっきりする」
という意味でも使われます。

それを聞いたペッパー、
自分もじゃあ、すっきりしよう!
と、
気がかりになっているビデオテープ
(チャーリーが映っている)を
ベランダから投げ落として壊してしまいます。

粉々に砕け散るビデオテープを見て、
ペッパーもすっきり!とした笑顔に。

う~ん、嫌なことがあったときに、
すっきりするいい方法ですね!

でも・・・
もし何かをベランダから落としているときに、
誰かが通りかかったら??

・・・と国土の狭い日本に住む私は
ちょっと心配になったのでした(笑)。

にほんブログ村 英語ブログ 洋書・洋楽・映画の英語へ
にほんブログ村

« 恋するアンカーウーマン 第2話 - (3) 「参加を表明する」(take one’s hat in the ring) | トップページ | 『アリス・イン・ワンダーランド』(1) go round the bend »

海外TVドラマ:恋するアンカーウーマン」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

« 恋するアンカーウーマン 第2話 - (3) 「参加を表明する」(take one’s hat in the ring) | トップページ | 『アリス・イン・ワンダーランド』(1) go round the bend »

BGM

  • ADELE / 25

最近のトラックバック

2018年10月
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      

東日本大震災支援

東日本大震災チャリティ

「あまちゃん」みんな見てけろ♪