Google

SHERLOCK(シャーロック)

ゲーム・オブ・スローンズ

glee / グリー ♪

ビッグバン★セオリー

  • シーズン3
  • シーズン2
  • シーズン1
無料ブログはココログ

サイト内記事検索

マイリンク

« 「ほかの女」(the other woman)-”Corpus Bride” (『コープス・ブライド』) (7) | トップページ | 「悲しみをぬぐう」(I will lift your sorrows)-”Corpus Bride” (『コープス・ブライド』) (9) »

2010年8月 5日 (木)

「傷ついた心を癒す」(pick up the pieces)-”Corpus Bride” (『コープス・ブライド』) (8)

引き続き、ティム・バートンの ”Corpus Bride” (『コープス・ブライド』) より

コープス・ブライドに地下の世界に引き戻されて、

再びビクトリアと離れ離れになってしまったビクター。

するとそこへ、

地下の世界に、新しい死者が迎えられてきます。

よく見ると、それはビクターの家の御者だった

メイヒュー!

彼はよく咳をしていたのですが、

かなり悪い病気だったのですね

ビクターは、メイヒューが来たので喜んで

(でも、死んでしまったことには、

“I’m so sorry” 「気の毒に」と言っていますが)

地上の皆のことを尋ねます。

するとなんと!!

ビクトリアが新しい別の人と結婚することになった、

と告げられて大ショック!!

そんなこと、ありえない、と

動揺するビクターですが、

メイヒューはこう言います。

“Time to pick up the pieces and…

You know, and move on, I suppose.”

「傷ついた心を癒して・・・

ほら、前に進む、って時なんだと思いますよ。」

“pick up the pieces”

は直訳すると、

「(ばらばらの)破片を拾い集める」

つまり、

「事態を収拾する」

とか、

この場合には

「傷ついてばらばらになってしまった心を拾い集めて元通りにする」

つまり、

「傷ついた心を癒す」

という意味にもなります。

なるほど、

メイヒューはなかなかうまく女心を推測していますが・・・

実際は大間違い!

ビクトリアは嫌がっているのに、

両親がまた勝手に、バーキス卿との結婚を決めてしまったのです

このことを知らないビクターは、

ビクトリアに見放されたと思って大ショック

呆然とその場を離れます

ところで、メイヒューがこのことを話していたとき、

メイヒューの隣でばらばらになってしまったガイコツが、

“Speaking of picking up the pieces?”

「破片を拾い集めるって言った?」

と一言。

こちらの

“pick up the pieces”

は文字通り、

「ばらばらの破片(=ここでは骨のこと)を拾い集める」

って意味ですね。

またかる~く、シャレでした

« 「ほかの女」(the other woman)-”Corpus Bride” (『コープス・ブライド』) (7) | トップページ | 「悲しみをぬぐう」(I will lift your sorrows)-”Corpus Bride” (『コープス・ブライド』) (9) »

アニメーション」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

« 「ほかの女」(the other woman)-”Corpus Bride” (『コープス・ブライド』) (7) | トップページ | 「悲しみをぬぐう」(I will lift your sorrows)-”Corpus Bride” (『コープス・ブライド』) (9) »

BGM

  • ADELE / 25

最近のトラックバック

2018年10月
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      

東日本大震災支援

東日本大震災チャリティ

「あまちゃん」みんな見てけろ♪